离婚杂志-TDMDefinitions and Acceptance of the 条款 and Conditions

  1. 离婚杂志接受以下条款和条件发布广告(“Terms”).
  2. These 条款 apply to advertisements on www.myclothingstyle.com (“the Magazine”)
  3. 通过下订单,广告商(即为广告订单的人,无论他们是广告中所指产品或服务的广告商还是 广告 agency or media buyer for such advertiser) accepts and agrees to be bound by these 条款 in full.

广告内容和投放

  1. 必须在相应价目表中指定的截止日期之前提供广告材料,对于网站上的广告,必须按照网站技术规范在以下日期提供: www.myclothingstyle.com
  2. 离婚杂志对广告商不承担任何责任,拒绝,取消或要求修改任何认为不适合或违反​​本条款的广告,并且不得删除,张贴,暂停或更改任何此类广告的位置。离婚杂志可能拒绝为尚未在杂志或网站上支付任何广告费用的任何广告商发布任何广告。广告客户将对所有未付费用负责。
  3. “离婚杂志”发布或发布广告并不意味着“离婚杂志”接受根据这些条款提供的广告,也不意味着“离婚杂志”已放弃其在这些条款下的权利。
  4. 广告商向《离婚》杂志保证:

(i)与广告有关的任何提供的信息都是准确,完整,真实和无误导的;
(ii)是否已获得其广告中包含(全部或部分)姓名或图像的任何居住者的同意;
(iii)广告是合法,正当,诚实和真实的,不违反任何适用法律,法规或业务守则(包括英国广告守则,促销和直销守则以及该总则下的所有其他守则)的规定广告标准局的监督–参见www.asa.org.uk/asa/codes/cap_code并非诽谤或淫秽,也不侵犯任何人(包括任何人)的权利’的知识产权);
(iv)广告不会损害《离婚》杂志的形象或声誉;和
(v)提交在线发布的所有广告均不含任何病毒,并且任何广告均不会对网站的运营造成不利影响。

  1. 如果广告商是广告代理商或媒体购买者,则广告商保证其得到产品或服务的广告商的授权,将其投放到《离婚杂志》中,并且广告商将赔偿《离婚杂志》对此类广告商提出的任何索偿要求离婚杂志。

付款

  1. 接受所有广告的依据是,它们将在发布或发布之日之前按照适用的价目表中列出的适用价格进行支付。 《离婚杂志》可以随时通过在以下位置发布修改后的汇率来更改其汇率 www.thedivorcemagazine.co.uk。费率的任何更改将立即生效。但是,适用费率的任何更改均不适用于更改日期之前的任何订单。
  2. 应付给《离婚杂志》的所有款项应按照《离婚杂志》的财务条款进行&条件:除非经过令人满意的信用检查后批准了信贷条款,否则所有新客户都将需要预付款。离婚杂志’s的标准信用条件是在插入日期/发票日期后28天或之前通过BACS付款作为清算资金接收付款。对标准付款条款的任何更改必须得到《离婚杂志》应收帐款团队负责人的同意。离婚杂志可能会就英格兰银行基准利率高出2%的未偿金额收取利息。

网上广告

  1. 《离婚杂志》同意,除非在预订时另有说明,否则所有广告都将针对英国的个人。
  2. 在需要非英国定位的情况下,《离婚杂志》将努力将广告定位于预订时指定国家或地区的个人。
  3. 离婚杂志不能保证印数。如果活动期间的印象数少于广告商预订的印象数,则离婚杂志应在活动期结束后继续投放广告,直至达到预定的印象数。
  4. 如果要在发布广告的前一天的中午之后收到广告文案,则在该截止日期之后每提供24小时,将按比例减少预订的印象数。例如,如果要在10天之内投放100,000条横幅的广告系列晚两天提供副本,则展示次数将减少20,000。应付费用不会减少。

离婚杂志网站上的数据收集

  1. 广告商希望向用户投放Cookie的地方’计算机或使用像素,网络信标或其他数据收集技术(“资料收集技术”) for the purpose of displaying or providing 广告 on www.thedivorcemagazine.com and tracking impressions and related data, it shall notify 离婚杂志in advance of booking an Advertisement and provide all information requested by 离婚杂志regarding such 资料收集技术.
  2. If 离婚杂志authorises the Advertiser to use 资料收集技术, 离婚杂志will provide written authorisation within the Insertion Order and Advertiser agrees to use such 资料收集技术 and all data collected from it solely in the manner disclosed to The Divorce Magazine.
  3. 广告商通过此类数据收集技术收集的所有数据将是“离婚杂志”拥有的机密信息,未经事先“离婚杂志”的同意,广告商不会将其透露给任何第三方。广告客户在任何情况下均不得在离开www.thedivorcemagazine.co.uk时将此类数据收集技术或从其中收集的数据用于跟踪或定位用户,或将其与从其他来源收集的信息结合使用,除非离婚的地方杂志已书面同意。广告商应确保其遵守《离婚杂志》的隐私政策或有关此类数据收集技术的政策以及所有适用的法律和法规,并且在《离婚杂志》与广告商之间的关系终止后,所有此类数据将从服务器中删除。

离婚杂志的责任

  1. 离婚杂志对广告商将任何广告副本交付给离婚杂志的任何中断或延迟体验,或任何广告副本或任何其他材料的任何丢失或损坏,概不负责。广告商保证已保留提供给《离婚》杂志的所有材料的足够质量和数量。
  2. 离婚杂志应尽其合理的努力复制广告商提供的广告,但不能保证广告的质量相同。
  3. 《离婚杂志》对任何负责监管在线广告或新闻广告的机构(包括广告标准局)要求的任何广告的添加,更改,删除,出版或延迟不承担任何责任。
  4. 《离婚杂志》不能保证广告的时间,日期和/或位置,所有此类决定均由《离婚杂志》自行决定。但是,《离婚杂志》将尽合理的努力来满足广告商的意愿。
  5. 如果完全由于“离婚”杂志上的错误而完全未发布或发布已预订的广告’部分,《离婚杂志》将尝试提供其他出版物或发布日期。如果不接受其他日期,则原始预订将被取消,并且如果广告客户已预先支付了广告费用,则广告客户将有权获得全额退款。这将是广告商’对于未能发布广告的唯一补救措施。
  6. 如果《离婚》杂志所复制的广告仅由于《离婚》杂志上的错误而包含实质性错误’根据《离婚杂志》的规定,应应要求,重新发布广告,而广告商无需额外付费。离婚杂志不对重复的错误负责,它是广告商’有责任将任何错误告知《离婚杂志》,并向《离婚杂志》提供任何必要的帮助,以防止错误再次发生。
  7. 在任何情况下,《离婚杂志》对任何利润损失,机会损失,商誉损失,预期储蓄损失,收入损失和/或作为主要损失的副作用而发生的任何其他损失概不负责。广告客户遭受的损失或《离婚杂志》和广告客户以及《离婚杂志》无法预见的任何损失’对于因广告引起的或与之相关的任何损失或损害,无论是合同,侵权或其他形式的赔偿,其最大责任总额应不超过由广告商或代表广告商实际支付的相关广告费用总额。
  8. 对于网站上的广告,《离婚杂志》不保证网站用户可以连续,不间断地访问,但会尽力提供此信息(构成《离婚杂志》不受其控制的网站的除外) )。此外,对于因影响本网站及其中包含的任何广告的传输而造成的任何故障或延误,以任何方式造成的故障或延误是由任何行为,疏忽,中断,故障或其他情况导致的,则《离婚杂志》概不负责。对离婚杂志的合理控制。
  9. “离婚杂志”对构成“离婚杂志”广告网络的网站的内容或运营概不负责。
  10. 为免生疑问,这些条款中的任何内容都不会限制或排除《离婚》杂志’因自身疏忽,欺诈或其他无法排除的责任而导致的死亡或人身伤害责任。
  11. 这些条款和条件中的任何内容均不影响作为消费者的广告商的法定权利。

广告商的责任

  1. 广告主将因违反或不履行任何这些条款和/或根据这些条款使用或发布广告而引起的所有索赔,损失或费用全额赔偿《离婚杂志》。 。

权利

  1. 离婚杂志拥有由其或其代表编写或设计的所有广告的版权。
  2. 广告商授予《离婚杂志》权利(免费):
    (i)使用广告商的’出于出版广告的目的,离婚杂志认为必要的名称,商标和/或徽标;
    (ii)自上次在报纸上刊登广告以来的任何时间,均在任何媒体上复制该广告以进行促销。为免生疑问,任何网站或报纸的内容,版式和格式均应由《离婚杂志》全权酌情决定。

取消政策

  1. 广告的取消期必须在约定的发布日期前7天。如果在相关取消期限内收到《离婚杂志》的书面通知,广告商可以取消该广告。请将您打算取消的通知发送给预订的人,或者如果该人不可用,请发送至editor @ thedivorcemagazine或致电07850 85 6066。取消仅在确认收到您的通知后生效。
  2. 如果广告商资不抵债,破产或以其他方式违反这些条款,则离婚杂志可将订单视为已取消。

一般

  1. A person who is not a party to these 条款 has no rights to rely upon or enforce any of these 条款.
  2. 如果《离婚杂志》未能或延迟行使其在本条款中规定的权利或补救措施,则不应视作已放弃在本条款下的该权利或任何其他权利或补救措施。
  3. 在遵守第32条的前提下,这些条款应受英国法律管辖,英格兰和威尔士的法院将对这些条款拥有专属管辖权。